چرا LLM های چینی در تعاملات پیچیده به چینی تغییر می کنند؟


نویسنده(های): برهومی مصبه

در ابتدا منتشر شد به سمت هوش مصنوعی.

منبع

وقتی بچه بودم، والدینم همیشه مرا تشویق می کردند که زبان های دیگر را یاد بگیرم و حتی هدفم این بود که 3 یا 4 زبان را روان صحبت کنم. آنها به ویژه بر یادگیری زبان انگلیسی تأکید کردند زیرا اکثر بهترین منابع موجود در اینترنت به زبان انگلیسی نوشته شده است. من اغلب توصیه های مشابهی را از معلمانم شنیدم: “اگر دو زبان بلد باشید، دو مغز دارید.” این 100% درست است! زبان مادری من عربی است، اما وقتی نوبت به نوشتن چنین چیزی می رسد، انجام آن را به زبان عربی تقریبا غیرممکن می دانم. من هوش مصنوعی و سایر مهارت های فنی را به زبان انگلیسی یاد گرفتم، بنابراین بیان خودم در آن برای من بسیار ساده تر است (و در صفحه کلید نیز راحت تر، xD).

اخیراً از DeepSeek، یکی از پیشرفته‌ترین مدل‌های هوش مصنوعی استفاده می‌کنم، و باید بگویم که این مدل بازی را تغییر داده است. این به من کمک کرد تا برخی از مشکلات فنی واقعاً سخت را با گزینه تفکر عمیق خود حل کنم. با این حال، من متوجه چیز عجیبی شده ام: گاهی اوقات، برای کارهای به خصوص سخت، بدون هیچ دلیل مشخصی به چینی تغییر می کند. عجیب است که یک سوال به زبان انگلیسی بپرسید و به زبان چینی (یا بخشی از پاسخ) پاسخ بگیرید. این باعث شد به این پدیده فکر کنم. چرا این اتفاق می افتد؟

چینی LLMs برای درک و تولید متن به چندین زبان از جمله انگلیسی و چینی طراحی شده اند. تصمیم برای تغییر زبان در میانه مکالمه می تواند تحت تأثیر عوامل مختلفی از جمله مدل باشد داده های آموزشی، زمینه مکالمه و دستورالعمل ها یا درخواست های خاص ارائه شده توسط کاربر.

چرا؟

من پست‌های زیادی را در Reddit یا LinkedIn دیده‌ام که می‌گفتند این مدل‌ها مانند انسان‌ها زمانی که باید به موارد «سخت» فکر کنند، به «زبان مادری» خود تغییر می‌کنند. به عنوان مثال، برای من، زمانی که یک گفتگوی عمیق داشتم، ممکن است نتوانم با یک سخنران بومی در مورد انتخابات در ایالات متحده و نتایج عمیق تر صحبت کنم. من آنقدر دانش عمیق در زمینه سیاست به زبان انگلیسی ندارم، اما می توانم حدود 10 ساعت متوالی در مورد وضعیت خاورمیانه با شما صحبت کنم زیرا دانش کافی به طور خاص به زبان عربی دارم. این به این دلیل است که بیشتر اوقات، اخبار را به زبان عربی می خوانم و می شنوم.

آیا این مورد در مورد چینی می تواند باشد LLMs? پاسخ کوتاه: نه! من فکر نمی کنم که این مورد در مورد این مدل ها باشد. این فقط یک مسئله است که می تواند نتیجه بسیاری از مشکلات در آن باشد داده های آموزشی عدم تعادل، یا نحوه یادگیری تقویتی (RL) انجام می شود.

عدم تعادل داده های آموزشی

تصویر از نویسنده

یکی از دلایل اصلی این تغییر زبان، ترکیب داده های آموزشی است. این مدل‌ها اغلب بر روی مقادیر زیادی متن چینی آموزش داده می‌شوند، که باعث می‌شود در زبان چینی مهارت و اعتماد بیشتری داشته باشند. هنگامی که با پرس و جوهای پیچیده روبرو می شوید، مدل ممکن است به چینی بازگردد زیرا درک غنی تر و داده های جامع تری در این زبان دارد. این تا حدودی شبیه به این است که چگونه انسان ها ممکن است هنگام بحث در مورد موضوعات پیچیده به زبان مادری خود روی آورند، زیرا ابزار بیان دقیق تر و دقیق تری ارائه می دهد.

معماری مدل و یادگیری تقویتی

منبع

معماری این مدل ها نقش بسزایی در انتخاب زبان آن ها دارد. اگر این مدل با تعصب نسبت به چینی طراحی شده باشد، چه به دلیل داده های آموزشی یا یادگیری تقویتی از فرآیند بازخورد انسانی (RLHF)، به طور طبیعی ممکن است به نفع پاسخ های چینی باشد. به عنوان مثال، اگر بازخورد مورد استفاده در فرآیند RLHF عمدتاً به زبان چینی باشد، مدل ممکن است یاد بگیرد که خروجی های چینی را ترجیح دهد، حتی در مکالمات به زبان مختلط.

تفاوت های ظریف فرهنگی و زبانی

زبان و فرهنگ چینی عمیقاً در هم تنیده شده‌اند و ملیله‌ای غنی از عبارات و تفاوت‌های ظریف را ارائه می‌دهند که ممکن است برای بحث‌های خاص مناسب‌تر باشد. این مدل ممکن است چینی را برای کارهای پیچیده ترجیح دهد زیرا می تواند ظرافت ها و زمینه را به طور مؤثرتری در این زبان بیان کند. این غنای فرهنگی و زبانی می تواند زبان چینی را به رسانه ای کارآمدتر برای مکالمات پیچیده تبدیل کند.

تصویر از نویسنده

ملاحظات فنی: توکن سازی و کارایی

از نقطه نظر فنی، پردازش داخلی مدل، از جمله توکن‌سازی و مدل‌سازی زبان، ممکن است در زبان چینی برای کارهای خاص کارآمدتر باشد. اگر پردازش متن چینی به منابع محاسباتی کمتری نیاز دارد یا نمایش‌های کارآمدتری ارائه می‌دهد، ممکن است مدل برای کارهایی که منابع فشرده دارند به زبان چینی پیش‌فرض باشد.

مزیت “فکر کردن” در چینی این است که یک توکن حاوی اطلاعات بسیار بیشتری نسبت به زبان های غربی است. در زبان چینی، یک کاراکتر می‌تواند یک کلمه یا مفهوم کامل را نشان دهد، در حالی که در زبان‌هایی مانند انگلیسی، اغلب برای تشکیل یک کلمه به چندین کاراکتر (حروف) نیاز است. این بدان معنی است که متن چینی را می توان به واحدهای کمتری تبدیل کرد که می تواند بار محاسباتی را به میزان قابل توجهی کاهش دهد و سرعت پردازش را بهبود بخشد.

به عنوان مثال، عبارت “中华人民共和国” (جمهوری خلق چین) فقط از پنج کاراکتر تشکیل شده است، اما اگر به انگلیسی ترجمه شود، به “جمهوری خلق چین” تبدیل می شود که برای نشان دادن به نشانه های بیشتری نیاز دارد. این کارایی در توکن‌سازی می‌تواند منجر به عملکرد بهتر، به‌ویژه در کارهایی شود که نیاز به درک عمیق و وابستگی‌های طولانی مدت دارند.

اگر آنها متوجه شوند که داشتن زنجیره ای از افکار به زبان چینی عملکرد کلی را بهبود می بخشد و طول زمینه را بهینه می کند، تعجب نمی کنم. توانایی انتقال ایده‌های پیچیده با نشانه‌های کمتر می‌تواند به مدل اجازه دهد تا زمینه طولانی‌تر و منسجم‌تری را حفظ کند، که برای کارهایی که نیاز به استدلال و درک عمیق دارند، بسیار مهم است.

تصویر از نویسنده

تعامل کاربر و تأثیر سریع

الگوهای تعامل کاربر نیز می تواند بر انتخاب زبان مدل تأثیر بگذارد. اگر اکثر کاربرانی که با مدل تعامل دارند چینی زبان باشند، ممکن است مدل به طور طبیعی به سمت پاسخ های چینی گرایش پیدا کند. علاوه بر این، ساختار و محتوای دستورات می تواند خروجی زبان را هدایت کند. درخواست‌های حاوی کلمات کلیدی چینی یا ارجاعات فرهنگی ممکن است باعث پاسخ چینی شوند، زیرا این مدل به دنبال ارائه پاسخ‌های مناسب زمینه است.

نتیجه گیری

به طور خلاصه، تمایل LLM های چینی برای تغییر به چینی در طول تعاملات پیچیده یک پدیده چند وجهی است. این تحت تأثیر ترکیب داده‌های آموزشی، طراحی معماری، الگوهای تعامل کاربر، تفاوت‌های فرهنگی و کارایی فنی است. درک این عوامل بینش های ارزشمندی را در مورد رفتار این مدل ها ارائه می دهد و اهمیت در نظر گرفتن سوگیری های زبانی و زمینه های فرهنگی در توسعه سیستم های هوش مصنوعی را برجسته می کند.

منتشر شده از طریق به سمت هوش مصنوعی



منبع: https://towardsai.net/p/machine-learning/why-do-chinese-llms-switch-to-chinese-in-complex-interactions-2